[personal profile] a_kleber
"Зоя вспоминает Лотмана, пишет, что счастлива, что жила с ним в одном городе. Мне грустно это писать, но я привыкла говорить правду, но больших восторгов по поводу Лотмана я не разделяю. Я с большим вниманием отслушала в Тарту все его лекции и семинары по русской литературе. И это было прекрасно! На моих глазах рождались “Беседы о русской культуре”, но семиотика - наука не для меня. Единственное семиотической произведение мне запало в душу, да и то художественное - роман Умберто Эко “Имя розы”. В первые годы студенчества я очень уважала Лотмана, под обаянием его личности я находилась вплоть до перестройки. Но когда я училась курсе на втором в Тарту была такая история. Юрий Михайлович направил на практику в Москву к вдове Булгакова своего любимого ученика Андрея Долгашова, ЮрМих любил его больше чем Чернова. Андрей из Москвы привез машинописный вариант “Мастера и Маргариты”, тогда еще не опубликованного. Этот экземпляр ему дала вдова специально для Лотмана. Роман тогда прочли все филологи и их друзья, в том числе и я. Через несколько месяцев в Тарту приехал Солженицын за рукописью романа, которую Долгашев яко бы украл(!) у вдовы. Если он её украл, то зачем отдал Лотману? Юрий Михайлович распластался перед Солженицыным и почти уничтожил несчастного Андрея. Вдове было уже лет под 90, конечно же она сама забыла, что отдала на прочтение Лотману рукопись. А Долгашова ото всюду изгнали, в итоге он в какой-то причудской деревне спился и сгорел. Меня эта история очень поразила именно подобострастием к авторитетам и безлазличием к простым людям. Моего уважения к Лотману поубавилось, он вел себя как пуганый местечковый еврей. Так же вёл себя он и в нашу “революцию”. Горько и больно было смотреть как он “пел” эстонские песни просто открывая рот, не зная слов, это даже по телевизору было видно. А ведь его уже в перестройку эстонские академики очередной раз прокатила на выборах в академию! А уж когда я увидела заголовок его статьи-письма Лихачеву и Алексию про русский язык: “Заблуждающимся друзьям”, совсем стало тошно. Так что, Лотман для меня в итоге стал блестящим знатоком Пушкина, русской литературу и культуры, провинциальным профессором. Я знаю, вам это не понравиться, но, увы, это так."

(дневники Зибуновой, 1997. ч.2)
Около-литературная сплетня, что называется, но половина филологической традиции состоит именно "из нея". Так что вот-с.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 12:16 am
Powered by Dreamwidth Studios